Czesc! Päättelin, että parasta kirjoittaa tylsistä alkuhommista nyt heti, koska muuten sitä ei tule tehtyä.
Olen Iiris, englannin kääntämisen opiskelija Helsingin yliopistosta. Menossa on neljäs vuoteni, ja siitä kevätlukukauden vietän täällä Poznanissa Adam Mickiewiczin yliopistossa (UAM/AMU) opiskellen sekalaisia asioita, jotka - kyllä! - saan hyväksiluettua englannin kääntämisen opintoihin kotiyliopistossani, kuten vaihtoon lähteminen tätä nykyä edellyttää. Kurssien löytämisessä oli se lisähaaste, että viimeisimmän (mutta ei tietysti suinkaan viimeisen) tutkintouudistuksen myötä oppiaineeni maisteriopintojen minimitutkinnosta poistui kokonaan "Muut opinnot" -osio, johon ennen olisi saanut tunkea 40 opintopisteen edestä vaikkapa sivuaineopintoja. Koko 120 noppaa on siis koottava englannin kääntämisen ja käännöstieteen opinnoista sekä gradusta. (Sivumennen sanoen: gradua en ole ajatellut miettiä vielä pitkään aikaan - käytännössä en ole vielä edes valmistunut kandiksi, vaan valmistun vasta maaliskuun lopussa.) Koska ulkomailla ei juuri kääntämistä suomi-englanti-kieliparilla opiskella, olen kasannut vahto-opintoni sellaisista kääntämiseen, kieleen/kieliin ja kulttuuriin liittyvistä kursseista, joille löytyy jonkinnäköinen vastine kotoa. (Hyväntahtoiset amanuenssit kotiyliopistossa helpottavat asiaa ;) )
En muista enää kaikkea vaihtoprosessiin liittyvää aivan täysin, koska (kevätlukukaudelle hakiessa) kotiyliopiston hyväksynnän jälkeen asian sai pitkälti unohtaa puoleksi vuodeksi ennen kuin koitti aika alkaa miettiä kohdeyliopiston omaa hakemusta ja lopullista kurssivalintaa. Merkittävä piirre koko hommassa kuitenkin oli se, että varsin usean vaihtokohdeyliopiston sivuilta oli varsin vaikeaa löytää tietoa kursseista, niiden sisällöistä ja siitä, mitä vaihtari saa opiskella, puhumattakaan muista käytännön asioista... (Muistaakseni jopa hylkäsin jonkin saksalaisen yliopiston heti kättelyssä ihan vain, koska paikallista weboodia ei vain löytynyt.) Myös AMU:n erilaisilla kotoisilla ja eksplisiittisesti kansainvälisillä sivustoilla sai hetken surffailla löytääkseen kaiken tarvittavan. Etenkin toissaviikolla hermot olivat koetuksella, kun oikeat kurssit kahdelta eri sivustolta löydettyään piti vielä etsiä kurssien ajankohdat valtavasta ryhmäkohtaisesta (viisi opintovuotta kertaa kymmenisen - vielä pienempiin ryhmiin jakautunutta - koulutusohjelmaa) lukujärjestysmerestä.
Täällä sitä kuitenkin ollaan, asuntolassa, kursseilla, puolalaisella puhelinliittymällä surffaillen, paikallista opiskelijakorttia odotellen, ratikoilla kertalipuilla ajellen.
Mä kävin Poznanissa viime kesänä ja vietin paljon aikaa paikallisten opiskelijoiden kanssa. Se on kuulema ihan mahtava opiskelijakaupunki ja mä tykkäsin olla siellä tosi paljon :) Mä oon kyllä tosi kateellinen tosta mahdollisuudesta lukea sivuaineita vaihdossa. Mä opiskelen Skotlannissa ja vaihtoon lähdettäessä vaaditaan kurssien täyttä vastaavuutta pääaineopintoihin mikä tarkoittaa lähinnä sitä että vaihtoehtoja on ihan älyttömän vähän :D
ReplyDeleteEn tiedä kirjoitinko jotenkin epäselvästi, mäkään siis nimenomaan en voi tehdä vaihdossa sivuaineopintoja (kanditason vaihdossa olisi voinut - kunhan olisi suunnitellut opintonsa ajoissa), mutta käännöstieteestä löytyy joitain sellaisia opintojaksoja joihin saan hyväksiluettua esim. kirjallisuuden ja kielipolitiikan kursseja joita teen täällä Puolassa.
DeletePoznan vaikuttaa tosi kivalta kaupungilta, ja täällä on tosiaan suuri opiskelijapopulaatio :)